ios14翻译功能怎么不发音
中国人到了国外,名字都是拼音,外国人可以看懂拼音吗?
中国人到了国外,名字都是拼音,外国人可以看懂拼音吗?
这必须先问一下外国人才知道!
不仅外国人看不懂,中国人也看不懂,例如姚明yaoming,不仅外国人念成要命,中国人想打姚明时首先出来的也是要命,原因何在呢?没有输入声调只是表象,字母标调的国家标准缺失才是根本原因
你好!很高兴做答。
现在,中国的汉语拼音,使用的26个字母,实际就是英语里面的26个字母。中国人的姓名,用汉语拼音拼的音节,不标声调,西方人根据英语的音标,读出的音,和我们一样的姓名是近似的。国际上,人名、地名翻译后,读音都是近似的。因为是不同语言,根本没有完全相同的读音。就是名子嘛,有什么不懂的?
應該帶上聲調的漢語拚音向國際推廣。
看不懂什么意思,但他们能拼读出来。
感谢邀请!外国人看不懂,应该少数看得懂,但他们认得字母,不懂拼音是什么意思。
列如: 孙的拼音是SUN,他们会误以为SUN是太阳。
不过护照上也是全拼音,这个我就不知道了。
我姓何,拼音是HE,但英文念HE 1,开始时特不适应。他,你好吗!他,你今天过得怎么样?他,你和他在一起吗?
人工智能翻译靠谱吗?
I am a boy.
首先进行词法分析,确定每个词的词性,和词性的意思。
然后语法分析。确定划分句子中的成分。比如宾语,谓语,主语等。
语义分析。根据规则,调整语段顺序。
生成中间代码。就是一颗语法树。
调优。字面意思。
生成目标语言。我是男孩。