宝宝学英语带中文翻译 学龄前孩子同时学拼音和英文字母,真的会搞混吗?哪个应该优先学?

[更新]
·
·
分类:行业
3633 阅读

宝宝学英语带中文翻译

学龄前孩子同时学拼音和英文字母,真的会搞混吗?哪个应该优先学?

学龄前孩子同时学拼音和英文字母,真的会搞混吗?哪个应该优先学?

孩子在要同时学习汉语拼音和英文字母,会不会混淆?出现混淆怎么办?
首先,对于英语来说,26个英文字母,是学习英语的基础,非常关键,因此26个字母必须达到听、说、读、写百分之百掌握。比如b和d,p和q等,还有一些声音接近的字母都是学习的难点和重点。
第一:英文字母和汉语拼音不会混淆
严格来说,只要学对了,英文字母和汉语拼音是不会混淆的。这和人体大脑的存储机制相关,因为从神经科学而言,汉语拼音和英文字母分属于不同的脑区存储,提取过程也涉及不同的神经元组织。
具体举个例子来说,如果你并非北京当地人,有自己的方言,当你说当地方言和普通话的时候,就能发现,他们之间完全不会相互影响。再举个例子,是汉语中的多音字。比如你看到“学校”、“校对”时,会直接发出不同的读音,而并不会读混。更多的例子还有“学会”、“会计”;“好玩”、“爱好”;“行走”、“银行”;“参观”、“人参”等。
感受一下方言和普通话的转化过程,或者读一下上面的汉语多音字。是不是发现,大脑的工作机制很神奇?
第二:孩子有迷惑怎么办
一般情况只存在短暂迷惑
当然,在孩子开始学习的时候,因为汉语拼音与英文字母确实有相似,可能会出现一些小小的迷惑。但是当家长或老师对此详细说明之后,孩子自然会很快分别理解英文字母与汉语拼音是不同的内容,自然而然的将这些存储到不同的大脑区域。如果出现了孩子辨别不清的情况,一定要明确地向孩子指出:这是汉语拼音,那是英文字母。“啊喔鹅”是汉语拼音,“ABC”是英文字母。
大多时候,在家长或老师发现孩子弄混了汉语拼音和英文的时候,孩子只是还没有同时熟练的掌握两种字母,因此会用其中一种较为熟悉的代替另一个,并不是不知道自己用错了。
年龄小的孩子不知道怎么表达,有可能只是急了才用拼音代替字母。大一点的孩子,会说:我只记得汉语拼音的读法,忘记英文怎么读了。
第三:一直混淆怎么办?
如果孩子同时学汉语拼音和英文字母,一直混淆的话。所采用的办法只能是让孩子先完全熟悉了汉语拼音字母,随便抽出一个字母都能正确读写,然后再学习英文字母。当然,如果你是在国外,就需要反过来,先学英文字母,再学汉语拼音。

一岁半的宝宝如何进行英文启蒙教育?

宝妈真的太用心了,按理性分析宝贝的英语启蒙是越早越好。
首先,一岁之内的婴儿母语还不强势,接受英语时并不会排斥。您可以定期给宝贝放一些韵律比较欢快的儿歌,同时和宝贝进行肢体上的互动,这样更有利于宝贝理解儿歌的意思。
其次,就像教宝贝母语一样,拿着物体用英文指认。比如指着苹果问宝贝,what’s this? This is an apple.
我家宝宝现在在宝玩英语启蒙,是线上互动课,我感觉不但便宜而且效果挺不错,不但给宝贝启蒙英语最重要的是教会了宝妈启蒙的方法。宝妈如果想试试可以扫下面二维码添加他们小秘书领取8天的免费入门课。