普通人如何能做一个翻译 如何进入外企工作?

[更新]
·
·
分类:行业
2120 阅读

普通人如何能做一个翻译

如何进入外企工作?

如何进入外企工作?

1、勇敢去投简历,入门其实不需要特别专业的英语水平
大家都有一个印象,觉得要进入外企英语就必须非常棒。其实这可能是大众对外企的一个误解,认为外企(欧美)里边大家都会天天说英语,所以很多哑巴英语学习者会对外企望而却步。
其实外企里边最常见的语言是中英合体,是的,就是钱钟书在围城里提到过的那种“中英夹杂,像吃完饭牙缝里嵌的肉屑”。
就比如说问一个项目的预算是多少,就会说 “你们这个 project 的 budget 是多少?”;
再比如说一个项目的截止日期,“这个project target 的 deadline 是三月底。”
外企里中国人之间说话一般会用这种语言,原因是:
第一有一些专业术语是没有中文翻译的,与其翻译过来还不如说英语更直接
第二就是一些非常常用的英语表达,也会习惯用英语,就像一种约定成俗的东西,因为大家都这么说,所以不会觉得奇怪。
所以真正完全用英语讲话的时候是和老外对话的时候。其实驻中国的外企,老外一般都是公司的高层,要么就是像一些非职能部门, 像LampD (Learning and Development)会有老外。总之,老外不会每天都闲得和你一个新人聊天的,换句话说,就是和老外交流,并不是你想聊就能聊的。
所以入门的时候,其实并不需要出口成章的英语水平,反而进入公司以后,能够充分利用外语语言学习环境,努力提升自己,才能够达到更高的水平,也才能有机会和老外交流。
2、不要局限于你的工作岗位
外企里边的工作岗位设置其实和国内企业大同小异,也分为职能部分(SDU)和非职能部门(Non-SDU)。
所以进入自己的工作岗位以后很有可能你每天接触的都是固定的东西,就是那个系统,那套流程,那些单词和术语。久而久之,你会对自己负责的部分非常专业,但是学到的东西却非常局限。
所以在外企,进入自己的工作岗位以后,除非你遇到了学习空间特别大的工作,对于其它的,我的经验是一定要记得在自己脑子里绷着一根弦,那就要不停地问自己,除了分内工作,我还能学到什么,我还能怎样提升自己。
拿我自己作为例子,我刚进入公司的时候也是做最基层最没有技术含量的工作,就像一部大机器上的一个螺丝钉。工作重复而又简单,和我一起入职的同事很多都会满足于朝九晚五,完成自己分内的活。但是我感觉一直这样自己永远不会得到提升,于是我就问了自己那句话,我还能学到什么?
然后我就发现,在工作中,我还可以学到很多东西。
第一个就是英语。
虽然没有机会和老外讲话,但是我们和客户来往的邮件都是英文的,邮件里边都是他们最常用的英文表达方式,是一种很好的学习英语常用语的途径。
其次,公司内部的一些英语技能培训也是很有学习价值的,能够提供和公司业务紧密相关的英语培训。
再次就是公司里有很多英语达人,可以随时请教他们问题。
通过这些途径,我的英语水平得到了很大提高,也为后来的晋升做好了准备。
第二个就是项目和人员管理能力。
俗话说,不想当将军的士兵都不是好士兵。我想说一个士兵如果不提前把自己当成将军来准备自己,也是永远当不了将军的。
所以在我还是基层职员的时候,我就开始学习我们的领导是如何进行项目和人员管理的。
如何学习,其实非常简单。只要平时不只是关注自己手头上的那一小部分工作,而是留心整个项目的进程,用一种全局的眼光来观察。你就会发现,你会对项目的整体发展有了一个基本思路,然后你再去观察领导是如何做决策,如何处理问题的,换成自己会怎么做。这就能够快速地学习到相关的管理技能。
3、外企不是只看硬件,而是需要软硬同时具备
一提到国企,大家都会想到各种关系,一提到外企,大家都觉得特别公平,只要有本事,就能上位。
其实我根据我的自身经验,硬件条件在外企是必要条件,但不是充分条件。只有硬实力和软技能同时具备,才能够在众多优秀的人员中脱颖而出。
什么是软实力,并不是指的请客送礼之类的,而是你和别人沟通的能力和你展现自己的能力。可以参考我之前写过的一篇关于职场开会的分享职场软技能 - 每一次开会都是你表现的绝佳机会。
沟通能力,换句话说就是会说话。举一个简单的例子,我们组几个人共同做一个项目,有一个同事A觉得另外一个同事B处理的一个地方有问题,就在一次项目会议上提出来了。于是B进行了客观回应,证明这部分没有问题,是A的思路不够周全。其实A内心也承认了B的做法,只是抹不开面子,就说了句 “那你随便吧,你开心就好。”
当时我看到领导微微皱了一下眉头。其实A的这种做法在一个企业里边是非常非常避讳的,说白了就是自毁前程。这样表达首先暴露了自己气量短小,不敢承认自己的错误;其次个人情绪掺杂太多,不利于同事团结和工作的顺利开展。
我们可以把这部分能力归为情商,情商高的人说话都是非常有分寸感的。
简言之,想要进入外企,其实入门并不难。难的是入门以后能够督促自己坚持学习,进而不断提升自己。希望我的这点经验能够给大家带来一点帮助。

如何让英语能力达到英语母语者的水平?

谢邀。如何让英语能力达到英语母语者的水平?作为一名长期从事英语教学工作的教师,我自己认为,要让英语能力达到母语者的水平,最好的办法就是,让孩子从小就在以英语为母语的英美国家生活学习,让他们并入当地儿童生活学习的轨道,与其一块按部就班地学习英语语言并了解其民族的风俗习惯政治历史及科学文化等等等等各方面的知识,如此耳濡目染,感同身受,随着时间的推移和持之以恒的努力便能达到或基本达到其母语者的水平。当然话说回来,这对于大部分把英语作为外语来学习的人来说是不太现实的。
我自己很赞同这样的说法:要让英语能力达到英语母语者水平,在听说方面几乎不太可能;而在阅读和写作方面,尤其是专业领域的写作方面,有可能达到母语者的水平。语言的学习主要在于多使用、多练习,在多使用、多练习的前提下,即便达不到母语水平,也可以较为接近母语水平。
每个人学习英语的目的和目标是不尽相同的。要达到自己的目标,也并非难事。英语和各种语言一样,就是一种人们相互交流的工具。只要我们能够达到与操英语的人基本上无障碍交流的目的,也就实现了学习英语的目标。这就是我们学习英语的意义所在。譬如说,“语言学家”是研究语言的结构、运用、社会功能和历史发展及有关的问题,且在这些方面有一定造诣的学者,但若论及其语言本身的表达及运用,较之其操母语者来说,或许就逊色太多了。
我们说一个人的英语讲得像外国人一样标准流利,其意并非是说他的英语达到了母语者的同等水平。说其“像”,也许跟真正全方位意义上的要求水平还相差甚远。但从这个把英语作为外语学习的人的角度来讲,他已经完成了自己的学习目标,做得非常完美了!
记得在21世纪初,911事件发生前的一个月余,自己应邀有幸参加了一个在美国印第安纳布鲁明顿大学举办的“Bloomington2001国际夏季研讨会”,与会者为来自亚非拉美几十个国家,操各种不同语言的代表。多位知名教授学者专家应邀参加会议并做了不同的专题演讲及报告。所有活动一律使用英语语言进行。因为他们都来自不同的国度,都是不同领域的专家,故所有的演讲都是非常的精彩,精辟,且具有权威性。他们的演讲引起了阵阵经久不息的掌声。但他们的英语大都带着浓浓的不同国度的口音,有的发音与规范的英语相差甚远,有的听上去还慢条斯理结结巴巴,但他们的演讲都达到了预期的效果,均非常成功!尽管他们中部分人的英语并非尽善尽美且出现较多的瑕疵,但他们都顺利完成了自己的任务或者说使命,把自己的成果成功地传授给了相关人群和社会,达到了预期的目的。
此例也向我们说明了一个道理,英语就是人们所使用的一种交流工具,要达到母语者的水平,确实难度很大,但通过一定的语言环境和自己坚持不懈的努力而达到实现自己学习英语的目标是完全可行的!让自己的英语能力达到或接近母语者的水平,也是完全可能的!事在人为,功夫不负有心人。祝我们广大的英语学习者爱好者马到成功心想事成!